Forfatter: Khaleda Froagh
Tema: Afghanistan, flukt, kjærlighet, krig, natur, samfunn, tilhørighet, undertrykkelse, ytringsfrihet
Alder: Ungdom, Unge voksne, Voksne
Jeg-fortelleren i disse diktene elsker hjemlandet sitt,
men hun har flyktet fra krig og undertrykkelse.
Afghanistan er blitt et Mørkistan, skriver hun.
De som har makten, har stengt skolene.
Kvinner får ikke lenger lov til å snakke
og uttrykke seg fritt.
Poeten vil bringe fortellingene om landet
og folket sitt videre. Diktene forteller
om kjærlighet til naturen, fjellene og elvene,
og sorg over friheten som er borte.
Flere av diktene handler om kjærligheten
mellom to som elsker hverandre.
Hvert dikt i boka står på både persisk og norsk.
Boka er en del av serien Parallell, som er initiert
av Leser søker bok og utgitt av Aschehoug forlag.
Noen av diktene er tydelig samfunnskritiske.
Andre er mer sorgfulle eller lekne.
Noen av diktene er lette å lese,
andre er mer komplekse.
Bakerst i boka er det en ordliste
som forklarer enkelte ord og referanser.
Khaleda Froagh er en anerkjent poet fra Afghanistan.
Hun kom til Norge som fribyforfatter i 2022.
REGNETS GAMLE SPRÅK
Den kvelden
var jeg like fortvilet som regnet var tungt
Den kvelden snakket jeg regnets gamle språk
Jeg fortalte jorda om sorgen min
Den kvelden sang jeg deg
med regnets tårer
Hørte du
mitt hjertes vannlilje den kvelden
Den som er gjemt i eksilårenes blanke tjern
زبان بومی باران
آن شب
بیحالی باران غم آشفتهحالی های من بود
آن شب زبان بومی باران شدم
اندوه خود را با زمین گفتم
ترا آن شب سرودم
با گریهٔ باران که از من بود
آیا شنیدی؟
نیلوفرِ قلبِ مرا آن شب
آن رفته از یادِ سپیدِ برکههای قرنِ غربت را
Støttet av: Leser søker bok
Del av serien: Parallell
Hovedkategori: Litt å lese, Norsk som andrespråk
Egenskap: Lite tekst, luftig layout, Parallellspråklig
Sjanger: dikt
Oversetter: Inger Elisabeth Hansen, Khaleda Froagh, Mohammad M. Izadi
Forlag: Aschehoug
ISBN: 9788203450853